Frauenlyrik
aus China
无题给XB |
Ohne TitelFür XB |
你说话你说话你说实话 | Du sprichst und sprichst und sprichst die Wahrheit aus |
你白天说夜晚说只要醒着就说 | Du sprichst tagsüber und sprichst nachts, sprichst solange du wach bist |
你说呀说 | Du sprichst, ah sprichst |
你在封闭的房间里你的声音冲到外面扩散 | Wenn du in einem verschlossenen Zimmer bist, strömt deine Stimme nach außen und breitet sich aus |
二十年前的那场死亡重又回来 | Der Tod von zwanzig Jahren zuvor kommt wieder zurück |
来了又去如同时间 | Kommt und geht wie die Zeit |
你缺少了很多东西但亡灵们与你同在 | Es fehlt dir an vielem, aber die verstorbenen Seelen sind bei dir |
你没有了日常生活加入亡灵们的呼喊 | Du hast dein normales Leben aufgegeben, um mit den verstorbenen Seelen zu schreien |
没有回答没有 | Doch es gibt keine Antwort, keine |
你说话你说话你说实话 | Du sprichst und sprichst und sprichst die Wahrheit aus |
你白天说夜晚说只要醒着就说 | Du sprichst tagsüber und sprichst nachts, sprichst solange du wach bist |
你说呀说 | Du sprichst, ah sprichst |
你在封闭的房间里你的声音冲到外面扩散 | Wenn du in einem verschlossenen Zimmer bist, strömt deine Stimme nach außen und breitet sich aus |
二十年前的那个伤口还在流血 | Die Wunde von zwanzig Jahren zuvor blutet noch immer |
鲜红鲜红如同生命 | Leuchtend rot, leuchtend rot wie das Leben |
你喜欢很多东西但更爱与亡灵们为伴 | Du magst viele Dinge, aber am liebsten bist du mit den verstorbenen Seelen zusammen |
你对他们承诺与他们一起寻找真相 | Du hast versprochen, gemeinsam mit ihnen nach der Wahrheit zu suchen |
路上没有灯光没有 | Doch auf der Straße brennt keine Lampe, keine |
你说话你说话你说实话 | Du sprichst und sprichst und sprichst die Wahrheit aus |
你白天说夜晚说只要醒着就说 | Du sprichst tagsüber und sprichst nachts, sprichst solange du wach bist |
你说呀说 | Du sprichst, ah sprichst |
你在封闭的房间里你的声音冲到外面扩散 | Wenn du in einem verschlossenen Zimmer bist, strömt deine Stimme nach außen und breitet sich aus |
二十年前的枪声决定了你的生命 | Die Schüsse von zwanzig Jahren zuvor bestimmen dein Leben |
永远活在死亡里 | Du lebst auf ewig im Tod |
你爱你的妻子但更骄傲她与你共度的黑暗时间 | Du liebst deine Frau, aber vor allem macht es dich stolz, dass sie durch die Dunkelheit bei dir bleibt |
你让她随心所欲更坚持让她死后继续给你写诗 | Du lässt sie nach Lust und Laune schalten und walten, aber vor allem bestehst du darauf, dass sie nach dem Tod weiter Gedichte für dich schreibt |
那些诗行没有声音没有 | Doch diese Verse haben keine Stimme, keine |